<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Journal of Islamic Crafts</title>
<title_fa>هنرهای صناعی اسلامی</title_fa>
<short_title>JIC</short_title>
<subject>Art &amp; Architecture</subject>
<web_url>http://jih-tabriziau.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2588-316x</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2588-3178</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61882/jic</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1399</year>
	<month>5</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2020</year>
	<month>8</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>4</volume>
<number>1</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>مطالعه معنای متباین نگاره &quot;اسکندر در برابر یاجوج و ماجوج سد می سازد&quot; در دو نسخه فالنامه پراکنده و توپقاپی</title_fa>
	<title>The study of the opposite meaning of &quot;Alexander in front of Gog and Magog dam&quot; in two versions of the dispersed and Topkapi Falnama</title>
	<subject_fa>مبانی نظری هنر اسلامی</subject_fa>
	<subject>2</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Original Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;span style=&quot;font-family:B Mitra;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13.0pt;&quot;&gt;کتب فالنامه حاوی تصاویر جالب و جذابی از پیامبران، ائمه، فرشتگان، دیوها، علائم منطقه&#8204;البروج و غیره یکی از راه&#8204;های دست&#8204;یابی به ناشناخته&#8204;ها محسوب می&#8204;شده است و تنها چهار نسخه درخور توجه از دوره صفوی باقی&#8204;مانده است که سه نسخه آن به زبان فارسی است. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:#222222;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Mitra;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13.0pt;&quot;&gt;فالنامه&#8204;های مصور&#8204; دوره صفوی عقاید، باورها و سنت&#8204;های رایج جـامعه را نشان می&#8204;دهد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:#222222;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Mitra;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13.0pt;&quot;&gt; ا&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Mitra;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13.0pt;&quot;&gt;نگاره &amp;quot;اسکندر در برابر یاجوج و ماجوج سد می&#8204;سازد&amp;quot; از نگاره&#8204;های مشترک در دو نسخه فالنامه توپقاپی(1580-1570م.) و پراکنده&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-family:B Mitra;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13.0pt;&quot;&gt;(1560-1550م.) است که یک موضوع، دو تفسیر کاملاً جداگانه دارد. اسکندر در ادبیات فارسی و ترکی نمادیست از عقل و اعتدال. موضوع&#8204;های مشترک در فالی یکسان را نشان داده&#8204;اند درحالی&#8204;که در این موضوع، باوجود موضوع مشترک، عناصر محتوایی و بصری دخیل در دو نگاره، انجامی متباین از یکدیگر در فال را رقم&#8204;زده&#8204;اند. هدف اصلی پژوهش، بررسی عناصر حاکم بر نگاره هر فال بوده که سبب تفاوت معانی فال&#8204;ها شده است. بنابراین چه عواملی در محتوا و عناصر بصری دو نگاره، معانی متضاد فال با موضوع یکسان را موجب شده است؟ روش تحقیق، توصیفی تحلیلی و جمع&#8204;آوری اطلاعات به شیوه کتابخانه&#8204;ای است. یافته&#8204;ها نشان دارند علت تفاوت معانی فال&#8204;ها در عناصر حاکم بر نگاره&#8204;ها پنهان است. شاه&#8204;تهماسب خود را در جایگاه اسکندر دانسته است. ثبات و تعادل تصویر نسخه فالنامه پراکنده، حضور دو پیامبر الهی خضر و الیاس که پیامبران راهبر در تاریکی و نمودی از روشنی&#8204;اند، انار و سپند خبر از خوش&#8204;یمنی فال در نسخه پراکنده داده و در مقابل بی&#8204;ثباتی تصویر نسخه فالنامه توقاپی، حضور قوم نااهل، آیه قرآنی مبنی بر فساد قوم یاجوج و ماجوج در زمین و اندازه بزرگ دیوان در نگاره، بدیمنی را در فال به همراه داشته است.&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#222222;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial;&quot;&gt;The image of&amp;nbsp; &amp;ldquo;Alexander Builds a Wall Against Gog and Magog&amp;rdquo; is mutual&amp;nbsp; in disperesed Falnama and Topkapi Persian copy. In almost all instances, the meaning of an omen remains consistent across various volumes. In two cases, however, identical subject has two different interpretations. The question is what factor or factors have caused differences in meanings of omens with the same subject. The main aim of the present research is to study the elements of each illustration, which has caused differences in meaning of omens.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt; This current study was done through descriptive analysis and it&amp;rsquo;s data gathering was carried out in library method&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt; . &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;The findings indicate that the reason for the difference between meanings of the horoscope is hidden in the elements governing the images. The stability and balance of the image, the presence of the two divine prophets, pomegranates and spandans, revealed the splendor of the horoscope in the disputed version. In contrast to the instability of the image, the presence of the people of Nav&amp;#39;il, the Qur&amp;#39;anic verse on the corruption of the people of Gog and Magog in the land and the large size of the bogies in the image, In the Topkapi version.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>فالنامه تهماسبی و توپقاپی, اسکندر, یاجوج و ماجوج, عناصر بصری, محتوا</keyword_fa>
	<keyword>dispersed and Topkapi Falnama, Alexander, Gog and Magog, visual elements, Content,</keyword>
	<start_page>55</start_page>
	<end_page>63</end_page>
	<web_url>http://jih-tabriziau.ir/browse.php?a_code=A-10-219-2&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Alireza</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Sheikhi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>علیرضا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>شیخی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>ar.sheikhi59@yahoo.com</email>
	<code>10031947532846001252</code>
	<orcid>10031947532846001252</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>University of Art</affiliation>
	<affiliation_fa>استادیار دانشکده هنرهای کاربردی، دانشگاه هنر، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>faezeh</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>rezaei</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>فائزه</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>رضایی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>:      snape.1375@gmail.com</email>
	<code>10031947532846001253</code>
	<orcid>10031947532846001253</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>University of Art</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشجوی کارشناسی ارشد هنر اسلامی، دانشکده حفاظت و مرمت دانشگاه هنر، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
